***TTB GENERAL DISTRIBUTION MANUAL***
Sajjimayen (Modern Sumerian) phrases for Journeyman Tourist Survival during common social excursions in major metropolises of Earth-ฮ›10โปยนยฒยฒ-H0.8 & Earth-ฮ›10โปยนยฒยฒ-H0.9.

Approximate Earth ฮ›H0.7 correlate: ancient Mesopotamian subculture, with the linguistic isolate: Sumerian. “Black-Headed People”, saฤ-giโ‚†-me-enย ย ๐’Š•๐’ˆจ๐’‚—

ELEMENTAL COMPONENTS

  • Yes
    Transliteration: ร
    Translation: “It is so”
    Cuneiform: ๐’€‰

  • No
    Transliteration: Nu
    Translation: “Not”
    Cuneiform: ๐’‰ก

  • Stop
    Transliteration: Gub
    Translation: “Stand”
    Cuneiform: ๐’บ

  • Accelerate
    Transliteration: Gรนr-ฤen
    Pronunciation: “Goor-njen”
    Translation: “Accelerate”
    Cuneiform: ๐’„ฅ๐’บ

  • Decelerate
    Transliteration: Dรนg-gub
    Pronunciation: “Doog Goob”
    Translation: “Decelerate”
    Cuneiform: ๐’‚๐’บ๐’

  • Inward
    Transliteration: ล ร 
    Pronunciation: “Shah”
    Translation: “Inward”
    Cuneiform: ๐’Šฎ

  • Outward
    Transliteration: Bar
    Pronunciation: “Bar”
    Translation: “Outward”
    Cuneiform: ๐’‡

  • Proceed
    Transliteration: Gen
    Translation: “Go”
    Cuneiform: ๐’„€
  • Do it
    Transliteration: A-du
    Translation: “Make it”
    Cuneiform: ๐’€€๐’บ

  • Donโ€™t do it
    Transliteration: Nu-a-du
    Translation: “Do not make it”
    Cuneiform: ๐’‰ก๐’€€๐’บ

  • To the right
    Transliteration: Zag-za
    Translation: “To the right side”
    Cuneiform: ๐’ ๐’

  • To the left
    Transliteration: Gab-ba
    Translation: “To the left side”
    Cuneiform: ๐’ƒป๐’€

  • Up
    Transliteration: An-ลกรจ
    Translation: “To the sky”
    Cuneiform: ๐’€ญ๐’‚ 

  • Down
    Transliteration: Ki-ลกรจ
    Translation: “To the ground”
    Cuneiform: ๐’† ๐’‚ 

  • Forward
    Transliteration: Sag-du
    Translation: “Head forward”
    Cuneiform: ๐’Š•๐’บ

  • Backward
    Transliteration: Egir-du
    Translation: “Back going”
    Cuneiform: ๐’‚•๐’บ

  • Sleep
    Transliteration: ร™
    Translation: “Sleep”
    Cuneiform: ๐’Œ‹

  • Crawl
    Transliteration: ล รบ-ki
    Translation: “Move on ground”
    Cuneiform: ๐’‹—๐’† 

  • Walk
    Transliteration: Du
    Translation: “Walk”
    Cuneiform: ๐’บ

  • Run
    Transliteration: ล รบb
    Translation: “Run”
    Cuneiform: ๐’‹ณ

  • Wait
    Transliteration: Dur
    Translation: “Sit/wait”
    Cuneiform: ๐’•

  • Hurry
    Transliteration: ล รบb-gen
    Translation: “Go swiftly”
    Cuneiform: ๐’‹ณ๐’„€

  • Come
    Transliteration: Gen-na
    Translation: “Come”
    Cuneiform: ๐’„€๐’ˆพ

  • Go
    Transliteration: Du
    Translation: “Go”
    Cuneiform: ๐’บ

  • Sit
    Transliteration: Tรนลก
    Translation: “Sit”
    Cuneiform: ๐’Œ…

  • Stand
    Transliteration: Gub
    Translation: “Stand”
    Cuneiform: ๐’บ

  • Eat
    Transliteration: Gu
    Translation: “Eat”
    Cuneiform: ๐’…ฅ

  • Drink
    Transliteration: Nag
    Translation: “Drink”
    Cuneiform: ๐’…˜

  • Look
    Transliteration: Igi
    Translation: “See”
    Cuneiform: ๐’……

  • Listen
    Transliteration: Geลกtug
    Translation: “Hear”
    Cuneiform: ๐’‰ฟ

  • Speak
    Transliteration: Dug
    Translation: “Speak”
    Cuneiform: ๐’Œˆ

  • Help
    Transliteration: Tรน-tรน
    Translation: “Help”
    Cuneiform: ๐’Œ…๐’Œ…

  • Buy
    Transliteration: Sa
    Translation: “Buy”
    Cuneiform: ๐’Š“

  • Sell
    Transliteration: ล รบm
    Translation: “Give/sell”
    Cuneiform: ๐’‹ง

  • Open
    Transliteration: Gal
    Translation: “Open”
    Cuneiform: ๐’ƒฒ

  • Close
    Transliteration: Zร 
    Translation: “Close”
    Cuneiform: ๐’

  • Take
    Transliteration: Lร 
    Translation: “Take”
    Cuneiform: ๐’†ท

  • Give
    Transliteration: ล รบm
    Translation: “Give”
    Cuneiform: ๐’‹ง

  • Find
    Transliteration: Bรน
    Translation: “Find”
    Cuneiform: ๐’

  • Lose
    Transliteration: Nu-tรน
    Translation: “Not have”
    Cuneiform: ๐’‰ก๐’Œ…

  • Push
    Transliteration: Dรน
    Translation: “Push”
    Cuneiform: ๐’•

  • Pull
    Transliteration: Dab
    Translation: “Pull”
    Cuneiform: ๐’•

  • Turn
    Transliteration: Gur
    Translation: “Turn”
    Cuneiform: ๐’„ฅ

  • Stay
    Transliteration: Tรนลก
    Translation: “Stay”
    Cuneiform: ๐’Œ…

  • Leave
    Transliteration: รˆ
    Translation: “Go out”
    Cuneiform: ๐’ƒถ

  • Enter
    Transliteration: Ku
    Translation: “Enter”
    Cuneiform: ๐’†ช

  • Ask
    Transliteration: ล id
    Translation: “Ask/count”
    Cuneiform: ๐’‹ƒ

  • Answer
    Transliteration: Inim-dug
    Translation: “Speak a word”
    Cuneiform: ๐’…—๐’Œˆ

  • Show
    Transliteration: Igi-du
    Translation: “Show with eyes”
    Cuneiform: ๐’……๐’บ

  • Pay
    Transliteration: Kรน-ลกรบm
    Translation: “Give silver”
    Cuneiform: ๐’†ฌ๐’‹ง

  • Rest
    Transliteration: Lรก
    Translation: “Rest”
    Cuneiform: ๐’†ท

  • Carry
    Transliteration: รl
    Translation: “Carry”
    Cuneiform: ๐’…‹

  • Watch
    Transliteration: Igi-bar
    Translation: “Look at”
    Cuneiform: ๐’……๐’ˆ

  • Follow
    Transliteration: ล u-du
    Translation: “Follow hand”
    Cuneiform: ๐’‹—๐’บ

SALUTATIONS

  • Hello / Good morning
    Transliteration: ล ilim/Sul
    Translation: “Greetings” or “Peace”
    Cuneiform: ๐’ฒ
  • Good afternoon
    Transliteration: An-ud-sag
    Translation: “Sky of the midday”
    Cuneiform: ๐’€ญ๐’Œ“๐’Š•

  • Good evening
  • Transliteration: An-ลกรบ-ลกรบ
    Translation: “Sky of the evening”
    Cuneiform: ๐’€ญ๐’‹—๐’‹—

  • Goodbye
    Transliteration: Ki-du
    Translation: “Go to the place”
    Cuneiform: ๐’† ๐’บ

  • Thank you / Please
    Transliteration: An-na-ลกe (thanks), A-la (please)
    Translation: “To the sky” (thanks), “May it be” (please)
    Cuneiform: ๐’€ญ๐’ˆฟ๐’‚  (thanks), ๐’€€๐’†ท (please)
  • Excuse me / Sorry
    Transliteration: ล u-dug
    Translation: “My hand is open” (apology)
    Cuneiform: ๐’‹—๐’‚
  • What is your name?
    Transliteration: Mu-zu a-na-ร m?
    Translation: “What is your name?”
    Cuneiform: ๐’ˆฌ๐’ช ๐’€€๐’ˆพ๐’€€๐’€ญ

  • My name isโ€ฆ
    Transliteration: Gรก-e muโ€ฆ(or) Moon-you..-am.
    Translation: “I, my name isโ€ฆ”
    Cuneiform:ย ๐’ˆฌ๐’ˆฌ [name] ๐’€€๐’€ญ

  • Nice to meet you
    Transliteration: Gรก-e zu al-sig
    Translation: “I know you, it is good”
    Cuneiform: ๐’‚ท๐’‚Š ๐’ช ๐’€ ๐’‹

  • How are you?
    Transliteration: A-na ลกร -zu-ร m
    Translation: “What is your heart?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ ๐’Šฎ๐’ช๐’€€๐’€ญ

  • Iโ€™m fine
    Transliteration: Gรก-e sag-gig
    Translation: “I am well”
    Cuneiform: ๐’‚ท๐’‚Š ๐’Š•๐’ˆช

  • Can I take a photo?
    Transliteration: Gรก-e photo al-ลกid
    Translation: “May I capture a photo?”
    Cuneiform: ๐’‚ท๐’‚Š photo ๐’€ ๐’‹ƒ

  • Is this safe?
    Transliteration: Nig-a silim-ร m
    Translation: “Is this thing safe?”
    Cuneiform: ๐’ƒป๐’€€ ๐’‹ป๐’€€๐’€ญ

  • Can you repeat that?
    Transliteration: A-la dug-gen
    Translation: “May you speak again?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’†ท ๐’Œˆ๐’„€

  • Whatโ€™s the name of this?
    Transliteration: A-na mu-nig-a-ร m
    Translation: “What is the name of this thing?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ ๐’ˆฌ๐’ƒป๐’€€๐’€ญ

  • Can you write it down?
    Transliteration: A-la dub al-ลกid
    Translation: “May you write it on a tablet?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’†ท ๐’พ ๐’€ ๐’‹ƒ

  • Iโ€™m here with family
    Transliteration: Gรก-e รฉ-gรก al-tรน
    Translation: “I am here with my household”
    Cuneiform: ๐’‚ท๐’‚Š ๐’‚๐’‚ท ๐’€ ๐’Œ…

  • Can you help me? Transliteration: ล u-zu al-tรน-tรน Translation: “Your hand, may it assist” Cuneiform: ๐’‹—๐’ช ๐’€ ๐’Œ…๐’Œ…
  • I donโ€™t understand Transliteration: Nu-zu Translation: “I do not know” Cuneiform: ๐’‰ก๐’ช

 

COMESTIBLES

  • Iโ€™m hungry
    Transliteration: Gรก-e kaลก al-kam
    Translation: “I desire food”
    Cuneiform: ๐’‚ท๐’‚Š ๐’…ฅ ๐’€ ๐’„ฐ

  • Whatโ€™s the best restaurant?
    Transliteration: A-na รฉ-ninda-sag-ร m
    Translation: “What is the best house of food?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ ๐’‚๐’‰†๐’Š•๐’€€๐’€ญ

  • Whatโ€™s the local food?
    Transliteration: A-na ninda-ki-ร m
    Translation: “What is the food of this place?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ ๐’‰†๐’† ๐’€€๐’€ญ

  • Where can I eat?
    Transliteration: A-na-aลก ki-ninda-ร m
    Translation: “Where is the place of food?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ๐’€ธ ๐’† ๐’‰†๐’€€๐’€ญ

  • Can I have a menu?
    Transliteration: Gรก-e dub-ninda al-kam
    Translation: “I desire a tablet of food”
    Cuneiform: ๐’‚ท๐’‚Š ๐’พ๐’‰† ๐’€ ๐’„ฐ

  • Is there a childrenโ€™s menu?
    Transliteration: Ninda-dumu al-tรน
    Translation: “Is there a childrenโ€™s food?”
    Cuneiform: ๐’‰†๐’Œ‰ ๐’€ ๐’Œ…
  • What do you recommend?
    Transliteration: A-na al-ลกid-zu
    Translation: “What do you advise?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ ๐’€ ๐’‹ƒ๐’ช

  • Iโ€™m allergic toโ€ฆ
    Transliteration: Gรก-eโ€ฆ nu-al-kam
    Translation: “I do not desireโ€ฆ”
    Cuneiform: ๐’‚ท๐’‚Š ๐’‰ก๐’€ ๐’„ฐ

  • Is this gluten-free?
    Transliteration: Nig-a nu-ลกe-ร m
    Translation: “Is this thing without grain?”
    Cuneiform: ๐’ƒป๐’€€ ๐’‰ก๐’Šบ๐’€€๐’€ญ

  • Is this vegetarian (glutinous)?
    Transliteration: Nig-a ninda-ลกe-ร m
    Translation: “Is this thing grain food?”
    Cuneiform: ๐’ƒป๐’€€ ๐’‰†๐’Šบ๐’€€๐’€ญ

  • Can I have a fork?
    Transliteration: Gรก-e fork al-kam
    Translation: “I desire a fork”
    Cuneiform: ๐’‚ท๐’‚Š fork ๐’€ ๐’„ฐ

  • Is this clean?
    Transliteration: Nig-a kรน-ร m
    Translation: “Is this thing pure?”
    Cuneiform: ๐’ƒป๐’€€ ๐’†ฌ๐’€€๐’€ญ

  • Can I have water?
    Transliteration: Gรก-e a al-kam
    Translation: “I desire water”
    Cuneiform: ๐’‚ท๐’‚Š ๐’€€ ๐’€ ๐’„ฐ

  • Can I have a drink?
    Transliteration: Gรก-e a-nag al-kam
    Translation: “I desire a drink”
    Cuneiform: ๐’‚ท๐’‚Š ๐’€€๐’…˜ ๐’€ ๐’„ฐ

  • Can I have a bottle of water?
    Transliteration: Gรก-e a-dรนb al-kam
    Translation: “I desire a water container”
    Cuneiform: ๐’‚ท๐’‚Š ๐’€€๐’‚ผ ๐’€ ๐’„ฐ

  • Is it safe to drink the water?
    Transliteration: A-nag silim-ร m
    Translation: “Is drinking water safe?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’…˜ ๐’‹ป๐’€€๐’€ญ

  • Can I have a coffee?
    Transliteration: Gรก-e coffee al-kam
    Translation: “I desire a coffee”
    Cuneiform: ๐’‚ท๐’‚Š coffee ๐’€ ๐’„ฐ
  • Is this spicy?
    Transliteration: Nig-a kรบr-ร m
    Translation: “Is this thing spicy?”
    Cuneiform: ๐’ƒป๐’€€ ๐’„ฃ๐’€€๐’€ญ

  • Is this dish spicy?
    Transliteration: Ninda-a kรบr-ร m
    Translation: “Is this food spicy?”
    Cuneiform: ๐’‰†๐’€€ ๐’„ฃ๐’€€๐’€ญ

  • Vegetarian food, please
    Transliteration: Ninda-ลกe a-la
    Translation: “Grain food, may it be”
    Cuneiform: ๐’‰†๐’Šบ ๐’€€๐’†ท

  • What is the price?
    Transliteration: A-na nig-ki-ร m
    Translation: “What is the price?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ ๐’ƒป๐’† ๐’€€๐’€ญ

  • Can you make it quick?
    Transliteration: A-la ลกรบb-gen
    Translation: “May you make it swift?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’†ท ๐’‹ณ๐’„€

  • Can I have a receipt?
    Transliteration: Dub-nig ลกu-gรก-e a-la
    Translation: “A tablet of things, to my hand, may it be”
    Cuneiform: ๐’พ๐’ƒป ๐’‹—๐’‚ท๐’‚Š ๐’€€๐’†ท

  • Can I have the bill, please?
    Transliteration: Nig-ki ลกu-gรก-e a-la
    Translation: “The price, to my hand, may it be”
    Cuneiform: ๐’ƒป๐’†  ๐’‹—๐’‚ท๐’‚Š ๐’€€๐’†ท
  • Do you accept credit cards?
    Transliteration: Credit-card al-ลกรบm
    Translation: “Do you take credit cards?”
    Cuneiform: (credit-card) ๐’€ ๐’‹ง

  • Can I have more food?
    Transliteration: Gรก-e ninda dagal al-kam
    Translation: “I desire more food”
    Cuneiform: ๐’‚ท๐’‚Š ๐’‰† ๐’•๐’…… ๐’€ ๐’„ฐ

  • Can I have a takeaway?
    Transliteration: Gรก-e ninda-du al-kam
    Translation: “I desire food to take”
    Cuneiform: ๐’‚ท๐’‚Š ๐’‰†๐’บ ๐’€ ๐’„ฐ
  • Can I take this with me?
    Transliteration: Gรก-e nig-a al-du
    Translation: “May I take this thing?”
    Cuneiform: ๐’‚ท๐’‚Š ๐’ƒป๐’€€ ๐’€ ๐’บย 

 

ALERTS

    • Can I have a towel?
      Transliteration: Gรก-e tรบg-a al-kam
      Translation: “I desire a water cloth”
      Cuneiform: ๐’‚ท๐’‚Š ๐’Œ†๐’€€ ๐’€ ๐’„ฐ
    • Can you repeat that?
      Transliteration: A-la dug-gen
      Translation: “May you speak again?”
      Cuneiform: ๐’€€๐’†ท ๐’Œˆ๐’„€

    • Can you help me?
      Transliteration: ล u-zu al-tรน-tรน

      Translation: “Your hand, may it assist”
      Cuneiform: ๐’‹—๐’ช ๐’€ ๐’Œ…๐’Œ…
    • ย 
    • I need a doctor
      Transliteration: Gรก-e a-zu al-kam

      Translation: “I desire a healer”
      Cuneiform: ๐’‚ท๐’‚Š ๐’€€๐’ช ๐’€ ๐’„ฐ

    • Where is the nearest hospital?
      Transliteration: A-na-aลก ki-dรนb-ร m รฉ-a-zu-ร m
      Translation: “Where is the nearest house of healers?”
      Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ๐’€ธ ๐’† ๐’‚ผ๐’€€๐’€ญ ๐’‚๐’€€๐’ช๐’€€๐’€ญ

    • Can I use the bathroom?
      Transliteration: Gรก-e ki-a al-uลก
      Translation: “May I use the water place?”
      Cuneiform: ๐’‚ท๐’‚Š ๐’† ๐’€€ ๐’€ ๐’‘

    • Help! / Emergency!
      Transliteration: Tรน-tรน!
      Translation: “Help!”

      Cuneiform: ๐’Œ…๐’Œ…
    • Can you help me?
      Transliteration: ล u-zu al-tรน-tรน
      Translation: “Your hand, may it assist”

      Cuneiform: ๐’‹—๐’ช ๐’€ ๐’Œ…๐’Œ…
    • Iโ€™m lost
      Transliteration: Gรก-e ki-nu-zu
      Translation: “I do not know the place”

      Cuneiform: ๐’‚ท๐’‚Š ๐’† ๐’‰ก๐’ช
    • Can I use your phone?
      Transliteration: Phone-zu al-uลก
      Translation: “May I use your phone?”
      Cuneiform: phone๐’ช ๐’€ ๐’‘

    • Can I charge my phone?
      Transliteration: Gรก-e phone al-รน
      Translation: “May I charge my phone?”
      Cuneiform: ๐’‚ท๐’‚Š phone ๐’€ ๐’Œ‹
    • Can you call a taxi?
      Transliteration: A-la taxi al-ลกรจ
      Translation: “May you call a taxi?”
      Cuneiform: ๐’€€๐’†ท taxi ๐’€ ๐’‚ 

    • Is there a pharmacy?
      Transliteration: Ki-a รฉ-a-zu-ร m
      Translation: “Is there a house of healers?”
      Cuneiform: ๐’† ๐’€€ ๐’‚๐’€€๐’ช๐’€€๐’€ญ

    • Is this safe?
      Transliteration: Nig-a silim-ร m
      Translation: “Is this thing safe?”
      Cuneiform: ๐’ƒป๐’€€ ๐’‹ป๐’€€๐’€ญ
    • Where is the exit?
      Transliteration: A-na-aลก ka-รจ-ร m
      Translation: “Where is the gate of exit?”
      Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ๐’€ธ ๐’†๐’ƒถ๐’€€๐’€ญ

COLOCATION

  • Iโ€™m here for vacation
    Transliteration: Gรก-e ki-lรก al-tรน
    Translation: “I am here for rest”
    Cuneiform: ๐’‚ท๐’‚Š ๐’† ๐’†ท ๐’€ ๐’Œ…
  • I donโ€™t understand
    Transliteration: Nu-zu
    Translation: “I do not know”
    Cuneiform: ๐’‰ก๐’ช
  • How far is it?
    Transliteration: A-na-me-a dร ra-ร m
    Translation: “What is its distance?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ๐’ˆจ๐’€€ ๐’•๐’€€๐’€ญ

  • Whatโ€™s the weather like?
    Transliteration: A-na an-รน-tu-ร m
    Translation: “What is the skyโ€™s condition?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ ๐’€ญ๐’Œ‹๐’Œ…๐’€€๐’€ญ

  • What time is it?
    Transliteration: A-na ud-ร m
    Translation: “What is the day/time?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ ๐’Œ“๐’€€๐’€ญ
  • What is this place?
    Transliteration: A-na ki-a-ร m
    Translation: “What is this place?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ ๐’† ๐’€€๐’€ญ

  • Where is the exit?
    Transliteration: A-na-aลก ka-รจ-ร m
    Translation: “Where is the gate of exit?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ๐’€ธ ๐’†๐’ƒถ๐’€€๐’€ญ

  • Where is the entrance?
    Transliteration: A-na-aลก ka-an-na-ร m
    Translation: “Where is the gate of entry?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ๐’€ธ ๐’†๐’€ญ๐’ˆพ๐’€€๐’€ญ

  • Is this the right way?
    Transliteration: Ki-a sila-sig-ร m
    Translation: “Is this the good path?”
    Cuneiform: ๐’† ๐’€€ ๐’‹ป๐’‹๐’€€๐’€ญ

  • Where isโ€ฆ?
    Transliteration: A-na-aลก + [place] + -ร m
    Example: A-na-aลก รฉ-ร m (“Where is the house?”)
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ๐’€ธ ๐’‚๐’€€๐’€ญ
  • Where is the tourist information?
    Transliteration: A-na-aลก ki-zu-tourist-ร m
    Translation: “Where is the place of tourist knowledge?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ๐’€ธ ๐’† ๐’ชtourist๐’€€๐’€ญ

  • Where can I rent a car?
    Transliteration: A-na-aลก ki-car-ลกรบm-ร m
    Translation: “Where is the place of car rental?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ๐’€ธ ๐’† car๐’‹ง๐’€€๐’€ญ

  • Where can I park?
    Transliteration: A-na-aลก ki-tรนลก-ร m
    Translation: “Where is the place to rest?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ๐’€ธ ๐’† ๐’Œ…๐’€€๐’€ญ

  • Can I have a map, please?
    Transliteration: Gรก-e dub-ki a-la
    Translation: “I desire a place tablet, may it be”
    Cuneiform: ๐’‚ท๐’‚Š ๐’พ๐’†  ๐’€€๐’†ท

  • ย 
  • I need directions
    Transliteration: Gรก-e ki-du al-kam
    Translation: “I desire the way”
    Cuneiform: ๐’‚ท๐’‚Š ๐’† ๐’บ ๐’€ ๐’„ฐ
  • How far is it?
    Transliteration: A-na-me-a dร ra-ร m
    Translation: “What is its distance?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ๐’ˆจ๐’€€ ๐’•๐’€€๐’€ญ

  • Is there public transport?
    Transliteration: Ki-a public-transport-ร m
    Translation: “Is there public transport?”
    Cuneiform: ๐’† ๐’€€ public-transport๐’€€๐’€ญ
  • When does it arrive?
    Transliteration: A-na ud-gen-ร m
    Translation: “What day/time does it arrive?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ ๐’Œ“๐’„€๐’€€๐’€ญ

  • Is this the correct bus?
    Transliteration: Bus-a sila-sig-ร m
    Translation: “Is this bus the good path?”
    Cuneiform: bus๐’€€ ๐’‹ป๐’‹๐’€€๐’€ญ

  • Is this bus going toโ€ฆ?
    Transliteration: Bus-aโ€ฆ ki-du-ร m
    Translation: “Is this bus going to the placeโ€ฆ?”
    Cuneiform: bus๐’€€ ๐’† ๐’บ๐’€€๐’€ญ

  • Is this seat taken?
    Transliteration: Ki-sig-a al-tรน
    Translation: “Is this seat taken?”
    Cuneiform: ๐’† ๐’‹๐’€€ ๐’€ ๐’Œ…

  • I need a taxi
    Transliteration: Gรก-e taxi al-kam
    Translation: “I desire a taxi”
    Cuneiform: ๐’‚ท๐’‚Š taxi ๐’€ ๐’„ฐ

  • Can you take me there?
    Transliteration: A-la ki-bi al-du
    Translation: “May you take me to that place?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’†ท ๐’† ๐’‰ ๐’€ ๐’บ

  • Can I book a tour?
    Transliteration: Gรก-e ki-ลกid al-kam
    Translation: “May I book a journey?”
    Cuneiform: ๐’‚ท๐’‚Š ๐’† ๐’‹ƒ ๐’€ ๐’„ฐ

  • Is there a tour guide?
    Transliteration: Ki-a lugal-ki al-tรน
    Translation: “Is there a leader of places?”
    Cuneiform: ๐’† ๐’€€ ๐’ˆ—๐’†  ๐’€ ๐’Œ…

  • How long does it take?
    Transliteration: A-na ud-gud-ร m
    Translation: “What is the length of time?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ ๐’Œ“๐’„˜๐’€€๐’€ญ

  • Whatโ€™s the name of this street?
    Transliteration: A-na mu-sila-a-ร m
    Translation: “What is the name of this street?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ ๏ฟฝ่•พ๐’‹ป๐’€€๐’€ญ

  • Where is the nearestโ€ฆ?
    Transliteration: A-na-aลก ki-dรนb-ร m + [place]
    Example: A-na-aลก ki-dรนb-ร m รฉ-gal-ร m (“Where is the nearest palace?”)
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ๐’€ธ ๐’† ๐’‚ผ๐’€€๐’€ญ ๐’‚๐’ƒฒ๐’€€๐’€ญ
  • Where is the hotel?
    Transliteration: A-na-aลก hotel-ร m
    Translation: “Where is the hotel?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ๐’€ธ hotel๐’€€๐’€ญ
  • Where is the nearest bank?
    Transliteration: A-na-aลก ki-dรนb-ร m รฉ-kรน-ร m
    Translation: “Where is the nearest house of silver?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ๐’€ธ ๐’† ๐’‚ผ๐’€€๐’€ญ ๐’‚๐’†ฌ๐’€€๐’€ญ

  • Where is the nearest shop?
    Transliteration: A-na-aลก ki-dรนb-ร m ki-gan-ร m
    Translation: “Where is the nearest market place?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ๐’€ธ ๐’† ๐’‚ผ๐’€€๐’€ญ ๐’† ๐’ƒถ๐’€€๐’€ญ

  • Where is the market?
    Transliteration: A-na-aลก ki-gan-ร m
    Translation: “Where is the market place?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ๐’€ธ ๐’† ๐’ƒถ๐’€€๐’€ญ

  • Where is the nearest temple?
    Transliteration: A-na-aลก ki-dรนb-ร m รฉ-dingir-ร m
    Translation: “Where is the nearest house of gods?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ๐’€ธ ๐’† ๐’‚ผ๐’€€๐’€ญ ๐’‚๐’€ญ๐’€€๐’€ญ

  • Where is the nearest park?
    Transliteration: A-na-aลก ki-dรนb-ร m ki-giลก-ร m
    Translation: “Where is the nearest place of trees?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ๐’€ธ ๐’† ๐’‚ผ๐’€€๐’€ญ ๐’† ๐’„‘๐’€€๐’€ญ
  • Where is the embassy?
    Transliteration: A-na-aลก embassy-ร m
    Translation: “Where is the embassy?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ๐’€ธ embassy๐’€€๐’€ญ

  • Where is the airport?
    Transliteration: A-na-aลก airport-ร m
    Translation: “Where is the airport?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ๐’€ธ airport๐’€€๐’€ญ

  • Where is the train station?
    Transliteration: A-na-aลก train-station-ร m
    Translation: “Where is the train station?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ๐’€ธ train-station๐’€€๐’€ญ

  • Where is the ticket office?
    Transliteration: A-na-aลก ki-ticket-ร m
    Translation: “Where is the place of tickets?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ๐’€ธ ๐’† ticket๐’€€๐’€ญ

  • Is there a festival today?
    Transliteration: Ud-a ezem al-tรน
    Translation: “Is there a festival this day?”
    Cuneiform: ๐’Œ“๐’€€ ๐’‚ก ๐’€ ๐’Œ…

  • Where can I buy souvenirs?
    Transliteration: A-na-aลก ki-souvenir-ร m
    Translation: “Where is the place of souvenirs?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ๐’€ธ ๐’† souvenir๐’€€๐’€ญ

  • Where is the parking lot?
    Transliteration: A-na-aลก ki-tรนลก-giลก-ร m
    Translation: “Where is the place of vehicle rest?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ๐’€ธ ๐’† ๐’Œ…๐’„‘๐’€€๐’€ญ

  • Where is the hotel?
    Transliteration: A-na-aลก hotel-ร m
    Translation: “Where is the hotel?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ๐’€ธ hotel๐’€€๐’€ญ

  • Where is the beach?
    Transliteration: A-na-aลก ki-a-nag-ร m
    Translation: “Where is the place of drinking water?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ๐’€ธ ๐’† ๐’€€๐’…˜๐’€€๐’€ญ

  • Where is the bathroom?
    Transliteration: A-na-aลก ki-a-ร m
    Translation: “Where is the water place?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ๐’€ธ ๐’† ๐’€€๐’€€๐’€ญ

  • Where can I eat?
    Transliteration: A-na-aลก ki-ninda-ร m
    Translation: “Where is the place of food?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ๐’€ธ ๐’† ๐’‰†๐’€€๐’€ญ

  • Where is the nearest hospital?
    Transliteration: A-na-aลก ki-dรนb-ร m รฉ-a-zu-ร m
    Translation: “Where is the nearest house of healers?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ๐’€ธ ๐’† ๐’‚ผ๐’€€๐’€ญ ๐’‚๐’€€๐’ช๐’€€๐’€ญ

  • Where is the nearest shop?
    Transliteration: A-na-aลก ki-dรนb-ร m ki-gan-ร m
    Translation: “Where is the nearest market place?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ๐’€ธ ๐’† ๐’‚ผ๐’€€๐’€ญ ๐’† ๐’ƒถ๐’€€๐’€ญ

  • Where is the nearest ATM?
    Transliteration: A-na-aลก ki-dรนb-ร m ATM-ร m
    Translation: “Where is the nearest ATM?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ๐’€ธ ๐’† ๐’‚ผ๐’€€๐’€ญ ATM๐’€€๐’€ญ

  • Where is the tourist information?
    Transliteration: A-na-aลก ki-zu-tourist-ร m
    Translation: “Where is the place of tourist knowledge?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ๐’€ธ ๐’† ๐’ชtourist๐’€€๐’€ญ

  • Can I join the tour?
    Transliteration: Gรก-e ki-ลกid al-tรน
    Translation: “May I join the journey?”
    Cuneiform: ๐’‚ท๐’‚Š ๐’† ๐’‹ƒ ๐’€ ๐’Œ…

  • I lost my passport” (a very popular phrase)
  • Transliteration: Gรก-e passport nu-tรน
    Translation: “I lost my passport”
    Cuneiform: ๐’‚ท๐’‚Š passport ๐’‰ก๐’Œ…

 

DEALING WITH CUSTOMS

  • Declare your goods.
    Transliteration: Nรญg-zu duโ‚โ‚!
    Pronunciation: “Neeg-zoo doo!”
    Translation: “Declare your goods.”
    Cuneiform: ๐’ƒป๐’ช ๐’†•!
  • What is the value of the cargo?
    Transliteration: ล รกm-bi a-na-ร m?
    Pronunciation: “Shahm-bee ah-nah-ahm?”
    Translation: “What is the value of the cargo?”
    Cuneiform: ๐’‰š๐’‰ ๐’€€๐’ˆพ๐’€€๐’€ญ?
  • Pay the tax.
    Transliteration: Gรบ-un saโ‚โ‚€!
    Pronunciation: “Gooh-oon sahm!”
    Translation: “Pay the tax.”
    Cuneiform: ๐’„˜๐’Œฆ ๐’‰š!
  • Inspect the cargo.
    Transliteration: Nรญg igi-bar!
    Pronunciation: “Neeg ee-gee-bar!”
    Translation: “Inspect the cargo.”
    Cuneiform: ๐’ƒป ๐’…†๐’‡!
  • The cargo is large.
    Transliteration: Nรญg gal-ร m
    Pronunciation: “Neeg gahl-ahm”
    Translation: “The cargo is large.”
    Cuneiform: ๐’ƒป ๐’ƒฒ๐’€€๐’€ญ
  • Origin of the goods.
    Transliteration: Nรญg kur-bi
    Pronunciation: “Neeg koor-bee”
    Translation: “Origin of the goods.”
    Cuneiform: ๐’ƒป ๐’†ณ๐’‰
  • Clear the cargo.
    Transliteration: Nรญg ฤen!
    Pronunciation: “Neeg njen!”
    Translation: “Clear the cargo.”
    Cuneiform: ๐’ƒป ๐’บ!
  • Prohibited goods.
    Transliteration: Nรญg nu-duโ‚โ‚€
    Pronunciation: “Neeg noo-doo”
    Translation: “Prohibited goods.”
    Cuneiform: ๐’ƒป ๐’‰ก๐’Œ‰
  • Merchant’s declaration.
    Transliteration: Dam-gร r duโ‚โ‚-ga
    Pronunciation: “Dahm-gahr doo-gah”
    Translation: “Merchant’s declaration.”
    Cuneiform: ๐’ฎ๐’ƒผ ๐’†•๐’‚ต
  • Ship the cargo.
    Transliteration: Nรญg mรก deโ‚†!
    Pronunciation: “Neeg mah deh!”
    Translation: “Ship the cargo.”
    Cuneiform: ๐’ƒป ๐’ˆฃ ๐’Œค!

RETAIL EXCHANGES

  • Where can I exchange money?
    Transliteration: A-na-aลก ki-kรน-bar-ร m
    Translation: “Where is the place of silver exchange?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ๐’€ธ ๐’† ๐’†ฌ๐’ˆ๐’€€๐’€ญ

  • Whatโ€™s the local currency?
    Transliteration: A-na kรน-ki-ร m
    Translation: “What is the silver of this place?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ ๐’†ฌ๐’† ๐’€€๐’€ญ

  • Whatโ€™s the exchange rate?
  • Transliteration: A-na nig-kรน-bar-ร m
    Translation: “What is the rate of silver exchange?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ ๐’ƒป๐’†ฌ๐’ˆ๐’€€๐’€ญ

  • Is it open today?
    Transliteration: Ud-a gal-ร m
    Translation: “Is it open this day?”
    Cuneiform: ๐’Œ“๐’€€ ๐’ƒฒ๐’€€๐’€ญ

  • What time does it open?
    Transliteration: A-na ud-gal-ร m
    Translation: “What time does it open?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ ๐’Œ“๐’ƒฒ๐’€€๐’€ญ

  • Whatโ€™s the best time to visit?
    Transliteration: A-na ud-sag-gen-ร m
    Translation: “What is the best time to come?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ ๐’Œ“๐’Š•๐’„€๐’€€๐’€ญ

  • What time does it close?
    Transliteration: A-na ud-zร -ร m
    Translation: “What time does it close?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ ๐’Œ“๐’๐’€€๐’€ญ

  • Iโ€™d likeโ€ฆ
    Transliteration: Gรก-eโ€ฆ al-kam
    Example: Gรก-e ninda al-kam (“Iโ€™d like bread”)
    Cuneiform: ๐’‚ท๐’‚Š ๐’‰†๐’€ ๐’€ ๐’„ฐ
  • I need a ticket
    Transliteration: Gรก-e ticket al-kam
    Translation: “I desire a ticket”
    Cuneiform: ๐’‚ท๐’‚Š ticket ๐’€ ๐’„ฐ
  • How much is this?
    Transliteration: A-na-me-a nig-ki
    Translation: “What is the price of this thing?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ๐’ˆจ๐’€€ ๐’ƒป๐’† 
  • What is the price?
    Transliteration: A-na nig-ki-ร m
    Translation: “What is the price?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ ๐’ƒป๐’† ๐’€€๐’€ญ

  • Can I have a discount?
    Transliteration: Nig-ki ลกu-bar a-la
    Translation: “May the price be released?”
    Cuneiform: ๐’ƒป๐’†  ๐’‹—๐’ˆ ๐’€€๐’†ท

  • Is there a discount for students?
    Transliteration: Dumu-dub ลกu-bar al-tรน
    Translation: “Is there a released price for tablet students?”
    Cuneiform: ๐’Œ‰๐’พ ๐’‹—๐’ˆ ๐’€ ๐’Œ…

  • Is this free?
    Transliteration: Nig-a nu-kรน-ร m
    Translation: “Is this thing without silver?”
    Cuneiform: ๐’ƒป๐’€€ ๐’‰ก๐’†ฌ๐’€€๐’€ญ

  • Can I pay later?
    Transliteration: Gรก-e kรน ud-bi al-ลกรบm
    Translation: “May I give silver at that time?”
    Cuneiform: ๐’‚ท๐’‚Š ๐’†ฌ ๐’Œ“๐’‰ ๐’€ ๐’‹ง

  • Can I have the bill, please?
    Transliteration: Nig-ki ลกu-gรก-e a-la
    Translation: “The price, to my hand, may it be”
    Cuneiform: ๐’ƒป๐’†  ๐’‹—๐’‚ท๐’‚Š ๐’€€๐’†ท
  • Can I pay with cash?
    Transliteration: Gรก-e kรน al-ลกรบm
    Translation: “May I give silver?”
    Cuneiform: ๐’‚ท๐’‚Š ๐’†ฌ ๐’€ ๐’‹ง

  • Can I try this on?
    Transliteration: Nig-a al-ลกร 
    Translation: “May I try this thing?”
    Cuneiform: ๐’ƒป๐’€€ ๐’€ ๐’Šฎ

  • Do you accept credit cards?
    Transliteration: Credit-card al-ลกรบm
    Translation: “Do you take credit cards?”
    Cuneiform: (credit-card) ๐’€ ๐’‹ง

  • Can I have a receipt?
  • Transliteration: Dub-nig ลกu-gรก-e a-la
    Translation: “A tablet of things, to my hand, may it be”
    Cuneiform: ๐’พ๐’ƒป ๐’‹—๐’‚ท๐’‚Š ๐’€€๐’†ท

  • Can I have a refund?
    Transliteration: Kรน ลกu-gรก-e a-la
    Translation: “Silver to my hand, may it be”
    Cuneiform: ๐’†ฌ ๐’‹—๐’‚ท๐’‚Š ๐’€€๐’†ท

  • Can I have a bag?
    Transliteration: Gรก-e dubur al-kam
    Translation: “I desire a bag”
    Cuneiform: ๐’‚ท๐’‚Š ๐’•๐’Œ‰ ๐’€ ๐’„ฐ

  • Where is the nearest ATM?
    Transliteration: A-na-aลก ki-dรนb-ร m ATM-ร m
    Translation: “Where is the nearest ATM?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ๐’€ธ ๐’† ๐’‚ผ๐’€€๐’€ญ ATM๐’€€๐’€ญ

HOSPITALITY

  • I need a reservation
    Transliteration: Gรก-e ki-ลกid al-kam
    Translation: “I desire a booked place”
    Cuneiform: ๐’‚ท๐’‚Š ๐’† ๐’‹ƒ ๐’€ ๐’„ฐ
  • Do you have a room?
  • Transliteration: ร‰-zu al-tรน
    Translation: “Do you have a house/room?”
    Cuneiform: ๐’‚๐’ช ๐’€ ๐’Œ…

  • Is this place crowded (are there not vacancies)?
    Transliteration: Ki-a un-gal-ร m
    Translation: “Is this place full of people?”
    Cuneiform: ๐’† ๐’€€ ๐’Œฆ๐’ƒฒ๐’€€๐’€ญ
  • How much is the room?
    Transliteration: A-na-me-a nig-ki รฉ
    Translation: “What is the price of the room?”
    Cuneiform: ๐’€€๐’ˆพ๐’ˆจ๐’€€ ๐’ƒป๐’†  ๐’‚

  • Can I have a towel?
    Transliteration: Gรก-e tรบg-a al-kam
    Translation: “I desire a water cloth”
    Cuneiform: ๐’‚ท๐’‚Š ๐’Œ†๐’€€ ๐’€ ๐’„ฐ

  • Is this place pet-friendly?
    Transliteration: Ki-a ur-sig-ร m
    Translation: “Is this place good for animals?”
    Cuneiform: ๐’† ๐’€€ ๐’Œจ๐’‹๐’€€๐’€ญ

  • Is there Wi-Fi here?
    Transliteration: Ki-a An-zal-sรฌr-ร m?
    Translation: “Is there Sky-light-song in this place?”
    Cuneiform: ๐’† ๐’€€๐’€ญ๐’‰ˆ๐’‹“๐’€ญ
  • Can I have a blanket?
    Transliteration: Gรก-e tรบg al-kam
    Translation: “I desire a cloth”
    Cuneiform: ๐’‚ท๐’‚Š ๐’Œ† ๐’€ ๐’„ฐ

  • Is there a pool?
    Transliteration: Ki-a a-dรนb-ร m
    Translation: “Is there a water basin?”
    Cuneiform: ๐’† ๐’€€ ๐’€€๐’‚ผ๐’€€๐’€ญ

  • Is breakfast included?
    Transliteration: Ninda-ud al-tรน
    Translation: “Is morning bread included?”
    Cuneiform: ๐’‰†๐’Œ“ ๐’€ ๐’Œ…

  • Is this allowed?
    Transliteration: Nig-a al-gen-ร m
    Translation: “Is this thing permitted?”
    Cuneiform: ๐’ƒป๐’€€ ๐’€ ๐’„€๐’€€๐’€ญ

  • Is there a smoking area?
    Transliteration: Ki-a izi-ร m
    Translation: “Is there a place of smoke?”
    Cuneiform: ๐’† ๐’€€ ๐’‰ˆ๐’€€๐’€ญ
  • I need help with luggage
    Transliteration: Gรก-e nig-ลกu al-tรน-tรน
    Translation: “I need help with things of the hand”
    Cuneiform: ๐’‚ท๐’‚Š ๐’ƒป๐’‹— ๐’€ ๐’Œ…๐’Œ…

  • Can I have a key?
    Transliteration: Gรก-e gis-รน al-kam
    Translation: “I desire a key”
    Cuneiform: ๐’‚ท๐’‚Š ๐’„‘๐’Œ‹ ๐’€ ๐’„ฐ

  • Build me a ziggurat!
    Transliteration: Unir ara gooshay doo
    Translation: “Ziggurat for my glory make”
    Cuneiform:ย ๐’Œ‹๐’‰ช ๐’€€๐’Š๐’ˆฌ๐’‘ ๐’†•๐’‚Š

  • Strike the enemy’s head to the ground.
    Transliteration: kรบr saฤ gaz ki-ลกรจ!
    Pronunciation: “Koorh song gauze kee-sheh”
    Translation: “Strike the enemy’s head to the ground.”
    Cuneiform: ๐’†ณ ๐’Š• ๐’ฝ ๐’† ๐’‚ ย 

ENERGY MANAGEMENT

  • Breathe in deeply, exhale slowly.
    Transliteration: Zรฌ-maแธซ ลกร -duโ‚โ‚, dรนg bar-duโ‚โ‚
    Pronunciation: “Zee-mahkh sha-doo, doog bar-doo”
    Translation: “Breathe in deeply, exhale slowly.”
    Cuneiform: ๐’ฃ๐’ˆค ๐’Šฎ๐’†•, ๐’‚ ๐’‡๐’†•

  • Good pacing
    Transliteration: Sigโ‚…-du
    Pronunciation: “Sig doo”
    Translation: “Good pacing”
    Cuneiform: ๐’…†๐’‚ท๐’บ

  • Rush with force inward
    Transliteration: Gรนr aโ‚‚ ลกร -duโ‚โ‚.
    Pronunciation: “Goor-a sha-doo”
    Translation: “Rush with force inward”
    Cuneiform: ๐’„ฅ ๐’€‰ ๐’Šฎ๐’†•

  • Go inward, then outward
    Transliteration: ล ร  ฤen, bar ฤen
    Pronunciation: “Shaw njen barh njen”
    Translation: “Go inward, then outward.”
    Cuneiform: ๐’Šฎ ๐’บ, ๐’‡ ๐’บ

  • Breathe in slowly.
    Transliteration: Zรฌ dรนg ลกร -duโ‚โ‚
    Translation: “Where is the gate of exit?”
    Cuneiform: ๐’ฃ ๐’‚ ๐’Šฎ๐’†•
  • Life Force, Breath
    Transliteration: Zรฌ
    Pronunciation: “Zee-“
    Translation: “Life Force, Breath”
    Cuneiform: ๐’ฃ

Journeyman Protip: Black liquorice and sarsaparella are worth more than gold in New Uruk.

Tourist-Friendly Sumerian Pronunciation Guide

This short guide uses simple Earth E^H-0.7 English approximations for common terms from Sumerian literature (using Electronic Text Corpus of Sumerian Literature sources). Pronounce with emphasis on the first syllable, like a calm chantโ€”perfect for reading plaques at museums or ancient sites!

– **An** (heaven/sky god): “Ahn” โ€“ like “on” but with ‘a’ as in “father.” Meaning: Supreme sky deity.

– **Dingir** (god/divine): “Deen-geer” โ€“ “deen” like “dean,” “geer” like “gear.” Meaning: Marker for gods or stars.

– **En** (lord/high priest): “En” โ€“ like “en” in “end.” Meaning: Ruler or priestly title.

– **Enki** (god of wisdom/water): “En-kee” โ€“ “en” as above, “kee” like “key.” Meaning: Crafty god of fresh water and creation.
– **Enlil** (wind god): “En-leel” โ€“ “en” as above, “leel” like “leel” in “feel.” Meaning: Chief god of air and earth.

– **ฤœeลก** (tree/wood): “Gesh” โ€“ like “gesh” in “mesh” but with ‘g’ as in “go.” Meaning: Sacred tree or wood (often in myths).

– **Inana** (goddess of love/war):
“Ee-nah-nah” โ€“ “ee” like “ee” in “see,” “nah” like “nah” in “nah.” Meaning: Fierce love and war goddess (Ishtar).

– **Ki** (earth):
“Kee” โ€“ like “key.” Meaning: Ground or the earthly realm.

– **Lugal** (king):
“Loo-gahl” โ€“ “loo” like “loo” in “loop,” “gahl” like “gal” in “gal.” Meaning: Big man/king.

– **Me** (divine powers): “Meh” โ€“ like “meh” in casual speech. Meaning: Cosmic rules or essences.

– **Nin** (lady/queen): “Neen” โ€“ like “neen” in “seen.” Meaning: Female ruler or goddess title.

– **Utu** (sun god): “Oo-too” โ€“ “oo” like “oo” in “boot,” “too” like “too.” Meaning: God of sun and justice.

– **Zi** (life/breath): “Zee” โ€“ like “zee” in “zoo.” Meaning: Life force or soul.

ลกegโ‚‰ a-na ki-sรนr-a bรนr-re

๐’‹ ๐’€€๐’ˆพ ๐’† ๐’‹ค๐’€€ ๐’”๐’Š‘

A cat will find
whatโ€™s in a crevice!