***TTB GENERAL DISTRIBUTION MANUAL***
Sajjimayen (Modern Sumerian) phrases for Journeyman Tourist Survival during common social excursions in major metropolises of Earth-ฮ10โปยนยฒยฒ-H0.8 & Earth-ฮ10โปยนยฒยฒ-H0.9.
Approximate Earth ฮH0.7 correlate: ancient Mesopotamian subculture, with the linguistic isolate: Sumerian. “Black-Headed People”, saฤ-giโ-me-enย ย ๐๐จ๐
ELEMENTAL COMPONENTS
-
Yes
Transliteration: ร
Translation: “It is so”
Cuneiform: ๐ -
No
Transliteration: Nu
Translation: “Not”
Cuneiform: ๐ก -
Stop
Transliteration: Gub
Translation: “Stand”
Cuneiform: ๐บ -
Accelerate
Transliteration: Gรนr-ฤen
Pronunciation: “Goor-njen”
Translation: “Accelerate”
Cuneiform: ๐ฅ๐บ -
Decelerate
Transliteration: Dรนg-gub
Pronunciation: “Doog Goob”
Translation: “Decelerate”
Cuneiform: ๐๐บ๐ -
Inward
Transliteration: ล ร
Pronunciation: “Shah”
Translation: “Inward”
Cuneiform: ๐ฎ -
Outward
Transliteration: Bar
Pronunciation: “Bar”
Translation: “Outward”
Cuneiform: ๐ - Proceed
Transliteration: Gen
Translation: “Go”
Cuneiform: ๐ -
Do it
Transliteration: A-du
Translation: “Make it”
Cuneiform: ๐๐บ -
Donโt do it
Transliteration: Nu-a-du
Translation: “Do not make it”
Cuneiform: ๐ก๐๐บ -
To the right
Transliteration: Zag-za
Translation: “To the right side”
Cuneiform: ๐ ๐ -
To the left
Transliteration: Gab-ba
Translation: “To the left side”
Cuneiform: ๐ป๐ -
Up
Transliteration: An-ลกรจ
Translation: “To the sky”
Cuneiform: ๐ญ๐ -
Down
Transliteration: Ki-ลกรจ
Translation: “To the ground”
Cuneiform: ๐ ๐ -
Forward
Transliteration: Sag-du
Translation: “Head forward”
Cuneiform: ๐๐บ -
Backward
Transliteration: Egir-du
Translation: “Back going”
Cuneiform: ๐๐บ -
Sleep
Transliteration: ร
Translation: “Sleep”
Cuneiform: ๐ -
Crawl
Transliteration: ล รบ-ki
Translation: “Move on ground”
Cuneiform: ๐๐ -
Walk
Transliteration: Du
Translation: “Walk”
Cuneiform: ๐บ -
Run
Transliteration: ล รบb
Translation: “Run”
Cuneiform: ๐ณ -
Wait
Transliteration: Dur
Translation: “Sit/wait”
Cuneiform: ๐ -
Hurry
Transliteration: ล รบb-gen
Translation: “Go swiftly”
Cuneiform: ๐ณ๐ -
Come
Transliteration: Gen-na
Translation: “Come”
Cuneiform: ๐๐พ -
Go
Transliteration: Du
Translation: “Go”
Cuneiform: ๐บ -
Sit
Transliteration: Tรนลก
Translation: “Sit”
Cuneiform: ๐ -
Stand
Transliteration: Gub
Translation: “Stand”
Cuneiform: ๐บ -
Eat
Transliteration: Gu
Translation: “Eat”
Cuneiform: ๐ ฅ -
Drink
Transliteration: Nag
Translation: “Drink”
Cuneiform: ๐ -
Look
Transliteration: Igi
Translation: “See”
Cuneiform: ๐ -
Listen
Transliteration: Geลกtug
Translation: “Hear”
Cuneiform: ๐ฟ -
Speak
Transliteration: Dug
Translation: “Speak”
Cuneiform: ๐ -
Help
Transliteration: Tรน-tรน
Translation: “Help”
Cuneiform: ๐ ๐ -
Buy
Transliteration: Sa
Translation: “Buy”
Cuneiform: ๐ -
Sell
Transliteration: ล รบm
Translation: “Give/sell”
Cuneiform: ๐ง -
Open
Transliteration: Gal
Translation: “Open”
Cuneiform: ๐ฒ -
Close
Transliteration: Zร
Translation: “Close”
Cuneiform: ๐ -
Take
Transliteration: Lร
Translation: “Take”
Cuneiform: ๐ท -
Give
Transliteration: ล รบm
Translation: “Give”
Cuneiform: ๐ง -
Find
Transliteration: Bรน
Translation: “Find”
Cuneiform: ๐ -
Lose
Transliteration: Nu-tรน
Translation: “Not have”
Cuneiform: ๐ก๐ -
Push
Transliteration: Dรน
Translation: “Push”
Cuneiform: ๐ -
Pull
Transliteration: Dab
Translation: “Pull”
Cuneiform: ๐ -
Turn
Transliteration: Gur
Translation: “Turn”
Cuneiform: ๐ฅ -
Stay
Transliteration: Tรนลก
Translation: “Stay”
Cuneiform: ๐ -
Leave
Transliteration: ร
Translation: “Go out”
Cuneiform: ๐ถ -
Enter
Transliteration: Ku
Translation: “Enter”
Cuneiform: ๐ช -
Ask
Transliteration: ล id
Translation: “Ask/count”
Cuneiform: ๐ -
Answer
Transliteration: Inim-dug
Translation: “Speak a word”
Cuneiform: ๐ ๐ -
Show
Transliteration: Igi-du
Translation: “Show with eyes”
Cuneiform: ๐ ๐บ -
Pay
Transliteration: Kรน-ลกรบm
Translation: “Give silver”
Cuneiform: ๐ฌ๐ง -
Rest
Transliteration: Lรก
Translation: “Rest”
Cuneiform: ๐ท -
Carry
Transliteration: รl
Translation: “Carry”
Cuneiform: ๐ -
Watch
Transliteration: Igi-bar
Translation: “Look at”
Cuneiform: ๐ ๐ -
Follow
Transliteration: ล u-du
Translation: “Follow hand”
Cuneiform: ๐๐บ
SALUTATIONS
- Hello / Good morning
Transliteration: ล ilim/Sul
Translation: “Greetings” or “Peace”
Cuneiform: ๐ฒ -
Good afternoon
Transliteration: An-ud-sag
Translation: “Sky of the midday”
Cuneiform: ๐ญ๐๐ - Good evening
-
Transliteration: An-ลกรบ-ลกรบ
Translation: “Sky of the evening”
Cuneiform: ๐ญ๐๐ -
Goodbye
Transliteration: Ki-du
Translation: “Go to the place”
Cuneiform: ๐ ๐บ - Thank you / Please
Transliteration: An-na-ลกe (thanks), A-la (please)
Translation: “To the sky” (thanks), “May it be” (please)
Cuneiform: ๐ญ๐ฟ๐ (thanks), ๐๐ท (please) - Excuse me / Sorry
Transliteration: ล u-dug
Translation: “My hand is open” (apology)
Cuneiform: ๐๐ -
What is your name?
Transliteration: Mu-zu a-na-ร m?
Translation: “What is your name?”
Cuneiform: ๐ฌ๐ช ๐๐พ๐๐ญ -
My name isโฆ
Transliteration: Gรก-e muโฆ(or) Moon-you..-am.
Translation: “I, my name isโฆ”
Cuneiform:ย ๐ฌ๐ฌ [name] ๐๐ญ -
Nice to meet you
Transliteration: Gรก-e zu al-sig
Translation: “I know you, it is good”
Cuneiform: ๐ท๐ ๐ช ๐ ๐ -
How are you?
Transliteration: A-na ลกร -zu-ร m
Translation: “What is your heart?”
Cuneiform: ๐๐พ ๐ฎ๐ช๐๐ญ -
Iโm fine
Transliteration: Gรก-e sag-gig
Translation: “I am well”
Cuneiform: ๐ท๐ ๐๐ช -
Can I take a photo?
Transliteration: Gรก-e photo al-ลกid
Translation: “May I capture a photo?”
Cuneiform: ๐ท๐ photo ๐ ๐ -
Is this safe?
Transliteration: Nig-a silim-ร m
Translation: “Is this thing safe?”
Cuneiform: ๐ป๐ ๐ป๐๐ญ -
Can you repeat that?
Transliteration: A-la dug-gen
Translation: “May you speak again?”
Cuneiform: ๐๐ท ๐๐ -
Whatโs the name of this?
Transliteration: A-na mu-nig-a-ร m
Translation: “What is the name of this thing?”
Cuneiform: ๐๐พ ๐ฌ๐ป๐๐ญ -
Can you write it down?
Transliteration: A-la dub al-ลกid
Translation: “May you write it on a tablet?”
Cuneiform: ๐๐ท ๐พ ๐ ๐ -
Iโm here with family
Transliteration: Gรก-e รฉ-gรก al-tรน
Translation: “I am here with my household”
Cuneiform: ๐ท๐ ๐๐ท ๐ ๐ - Can you help me? Transliteration: ล u-zu al-tรน-tรน Translation: “Your hand, may it assist” Cuneiform: ๐๐ช ๐ ๐ ๐
- I donโt understand Transliteration: Nu-zu Translation: “I do not know” Cuneiform: ๐ก๐ช
COMESTIBLES
-
Iโm hungry
Transliteration: Gรก-e kaลก al-kam
Translation: “I desire food”
Cuneiform: ๐ท๐ ๐ ฅ ๐ ๐ฐ -
Whatโs the best restaurant?
Transliteration: A-na รฉ-ninda-sag-ร m
Translation: “What is the best house of food?”
Cuneiform: ๐๐พ ๐๐๐๐๐ญ -
Whatโs the local food?
Transliteration: A-na ninda-ki-ร m
Translation: “What is the food of this place?”
Cuneiform: ๐๐พ ๐๐ ๐๐ญ -
Where can I eat?
Transliteration: A-na-aลก ki-ninda-ร m
Translation: “Where is the place of food?”
Cuneiform: ๐๐พ๐ธ ๐ ๐๐๐ญ -
Can I have a menu?
Transliteration: Gรก-e dub-ninda al-kam
Translation: “I desire a tablet of food”
Cuneiform: ๐ท๐ ๐พ๐ ๐ ๐ฐ - Is there a childrenโs menu?
Transliteration: Ninda-dumu al-tรน
Translation: “Is there a childrenโs food?”
Cuneiform: ๐๐ ๐ ๐ -
What do you recommend?
Transliteration: A-na al-ลกid-zu
Translation: “What do you advise?”
Cuneiform: ๐๐พ ๐ ๐๐ช -
Iโm allergic toโฆ
Transliteration: Gรก-eโฆ nu-al-kam
Translation: “I do not desireโฆ”
Cuneiform: ๐ท๐ ๐ก๐ ๐ฐ -
Is this gluten-free?
Transliteration: Nig-a nu-ลกe-ร m
Translation: “Is this thing without grain?”
Cuneiform: ๐ป๐ ๐ก๐บ๐๐ญ -
Is this vegetarian (glutinous)?
Transliteration: Nig-a ninda-ลกe-ร m
Translation: “Is this thing grain food?”
Cuneiform: ๐ป๐ ๐๐บ๐๐ญ -
Can I have a fork?
Transliteration: Gรก-e fork al-kam
Translation: “I desire a fork”
Cuneiform: ๐ท๐ fork ๐ ๐ฐ -
Is this clean?
Transliteration: Nig-a kรน-ร m
Translation: “Is this thing pure?”
Cuneiform: ๐ป๐ ๐ฌ๐๐ญ -
Can I have water?
Transliteration: Gรก-e a al-kam
Translation: “I desire water”
Cuneiform: ๐ท๐ ๐ ๐ ๐ฐ -
Can I have a drink?
Transliteration: Gรก-e a-nag al-kam
Translation: “I desire a drink”
Cuneiform: ๐ท๐ ๐๐ ๐ ๐ฐ -
Can I have a bottle of water?
Transliteration: Gรก-e a-dรนb al-kam
Translation: “I desire a water container”
Cuneiform: ๐ท๐ ๐๐ผ ๐ ๐ฐ -
Is it safe to drink the water?
Transliteration: A-nag silim-ร m
Translation: “Is drinking water safe?”
Cuneiform: ๐๐ ๐ป๐๐ญ - Can I have a coffee?
Transliteration: Gรก-e coffee al-kam
Translation: “I desire a coffee”
Cuneiform: ๐ท๐ coffee ๐ ๐ฐ -
Is this spicy?
Transliteration: Nig-a kรบr-ร m
Translation: “Is this thing spicy?”
Cuneiform: ๐ป๐ ๐ฃ๐๐ญ -
Is this dish spicy?
Transliteration: Ninda-a kรบr-ร m
Translation: “Is this food spicy?”
Cuneiform: ๐๐ ๐ฃ๐๐ญ -
Vegetarian food, please
Transliteration: Ninda-ลกe a-la
Translation: “Grain food, may it be”
Cuneiform: ๐๐บ ๐๐ท -
What is the price?
Transliteration: A-na nig-ki-ร m
Translation: “What is the price?”
Cuneiform: ๐๐พ ๐ป๐ ๐๐ญ -
Can you make it quick?
Transliteration: A-la ลกรบb-gen
Translation: “May you make it swift?”
Cuneiform: ๐๐ท ๐ณ๐ -
Can I have a receipt?
Transliteration: Dub-nig ลกu-gรก-e a-la
Translation: “A tablet of things, to my hand, may it be”
Cuneiform: ๐พ๐ป ๐๐ท๐ ๐๐ท - Can I have the bill, please?
Transliteration: Nig-ki ลกu-gรก-e a-la
Translation: “The price, to my hand, may it be”
Cuneiform: ๐ป๐ ๐๐ท๐ ๐๐ท -
Do you accept credit cards?
Transliteration: Credit-card al-ลกรบm
Translation: “Do you take credit cards?”
Cuneiform: (credit-card) ๐ ๐ง -
Can I have more food?
Transliteration: Gรก-e ninda dagal al-kam
Translation: “I desire more food”
Cuneiform: ๐ท๐ ๐ ๐๐ ๐ ๐ฐ - Can I have a takeaway?
Transliteration: Gรก-e ninda-du al-kam
Translation: “I desire food to take”
Cuneiform: ๐ท๐ ๐๐บ ๐ ๐ฐ -
Can I take this with me?
Transliteration: Gรก-e nig-a al-du
Translation: “May I take this thing?”
Cuneiform: ๐ท๐ ๐ป๐ ๐ ๐บย
ALERTS
- Can I have a towel?
Transliteration: Gรก-e tรบg-a al-kam
Translation: “I desire a water cloth”
Cuneiform: ๐ท๐ ๐๐ ๐ ๐ฐ -
Can you repeat that?
Transliteration: A-la dug-gen
Translation: “May you speak again?”
Cuneiform: ๐๐ท ๐๐ - Can you help me?
Transliteration: ล u-zu al-tรน-tรน
Translation: “Your hand, may it assist”
Cuneiform: ๐๐ช ๐ ๐ ๐ - ย
- I need a doctor
Transliteration: Gรก-e a-zu al-kamTranslation: “I desire a healer”
Cuneiform: ๐ท๐ ๐๐ช ๐ ๐ฐ -
Where is the nearest hospital?
Transliteration: A-na-aลก ki-dรนb-ร m รฉ-a-zu-ร m
Translation: “Where is the nearest house of healers?”
Cuneiform: ๐๐พ๐ธ ๐ ๐ผ๐๐ญ ๐๐๐ช๐๐ญ -
Can I use the bathroom?
Transliteration: Gรก-e ki-a al-uลก
Translation: “May I use the water place?”
Cuneiform: ๐ท๐ ๐ ๐ ๐ ๐ - Help! / Emergency!
Transliteration: Tรน-tรน!
Translation: “Help!”
Cuneiform: ๐ ๐ - Can you help me?
Transliteration: ล u-zu al-tรน-tรน
Translation: “Your hand, may it assist”
Cuneiform: ๐๐ช ๐ ๐ ๐ - Iโm lost
Transliteration: Gรก-e ki-nu-zu
Translation: “I do not know the place”
Cuneiform: ๐ท๐ ๐ ๐ก๐ช -
Can I use your phone?
Transliteration: Phone-zu al-uลก
Translation: “May I use your phone?”
Cuneiform: phone๐ช ๐ ๐ - Can I charge my phone?
Transliteration: Gรก-e phone al-รน
Translation: “May I charge my phone?”
Cuneiform: ๐ท๐ phone ๐ ๐ -
Can you call a taxi?
Transliteration: A-la taxi al-ลกรจ
Translation: “May you call a taxi?”
Cuneiform: ๐๐ท taxi ๐ ๐ -
Is there a pharmacy?
Transliteration: Ki-a รฉ-a-zu-ร m
Translation: “Is there a house of healers?”
Cuneiform: ๐ ๐ ๐๐๐ช๐๐ญ - Is this safe?
Transliteration: Nig-a silim-ร m
Translation: “Is this thing safe?”
Cuneiform: ๐ป๐ ๐ป๐๐ญ - Where is the exit?
Transliteration: A-na-aลก ka-รจ-ร m
Translation: “Where is the gate of exit?”
Cuneiform: ๐๐พ๐ธ ๐๐ถ๐๐ญ
COLOCATION
- Iโm here for vacation
Transliteration: Gรก-e ki-lรก al-tรน
Translation: “I am here for rest”
Cuneiform: ๐ท๐ ๐ ๐ท ๐ ๐ - I donโt understand
Transliteration: Nu-zu
Translation: “I do not know”
Cuneiform: ๐ก๐ช -
How far is it?
Transliteration: A-na-me-a dร ra-ร m
Translation: “What is its distance?”
Cuneiform: ๐๐พ๐จ๐ ๐๐๐ญ -
Whatโs the weather like?
Transliteration: A-na an-รน-tu-ร m
Translation: “What is the skyโs condition?”
Cuneiform: ๐๐พ ๐ญ๐๐ ๐๐ญ - What time is it?
Transliteration: A-na ud-ร m
Translation: “What is the day/time?”
Cuneiform: ๐๐พ ๐๐๐ญ -
What is this place?
Transliteration: A-na ki-a-ร m
Translation: “What is this place?”
Cuneiform: ๐๐พ ๐ ๐๐ญ -
Where is the exit?
Transliteration: A-na-aลก ka-รจ-ร m
Translation: “Where is the gate of exit?”
Cuneiform: ๐๐พ๐ธ ๐๐ถ๐๐ญ -
Where is the entrance?
Transliteration: A-na-aลก ka-an-na-ร m
Translation: “Where is the gate of entry?”
Cuneiform: ๐๐พ๐ธ ๐๐ญ๐พ๐๐ญ -
Is this the right way?
Transliteration: Ki-a sila-sig-ร m
Translation: “Is this the good path?”
Cuneiform: ๐ ๐ ๐ป๐๐๐ญ - Where isโฆ?
Transliteration: A-na-aลก + [place] + -ร m
Example: A-na-aลก รฉ-ร m (“Where is the house?”)
Cuneiform: ๐๐พ๐ธ ๐๐๐ญ -
Where is the tourist information?
Transliteration: A-na-aลก ki-zu-tourist-ร m
Translation: “Where is the place of tourist knowledge?”
Cuneiform: ๐๐พ๐ธ ๐ ๐ชtourist๐๐ญ -
Where can I rent a car?
Transliteration: A-na-aลก ki-car-ลกรบm-ร m
Translation: “Where is the place of car rental?”
Cuneiform: ๐๐พ๐ธ ๐ car๐ง๐๐ญ -
Where can I park?
Transliteration: A-na-aลก ki-tรนลก-ร m
Translation: “Where is the place to rest?”
Cuneiform: ๐๐พ๐ธ ๐ ๐ ๐๐ญ -
Can I have a map, please?
Transliteration: Gรก-e dub-ki a-la
Translation: “I desire a place tablet, may it be”
Cuneiform: ๐ท๐ ๐พ๐ ๐๐ท - ย
- I need directions
Transliteration: Gรก-e ki-du al-kam
Translation: “I desire the way”
Cuneiform: ๐ท๐ ๐ ๐บ ๐ ๐ฐ -
How far is it?
Transliteration: A-na-me-a dร ra-ร m
Translation: “What is its distance?”
Cuneiform: ๐๐พ๐จ๐ ๐๐๐ญ - Is there public transport?
Transliteration: Ki-a public-transport-ร m
Translation: “Is there public transport?”
Cuneiform: ๐ ๐ public-transport๐๐ญ -
When does it arrive?
Transliteration: A-na ud-gen-ร m
Translation: “What day/time does it arrive?”
Cuneiform: ๐๐พ ๐๐๐๐ญ -
Is this the correct bus?
Transliteration: Bus-a sila-sig-ร m
Translation: “Is this bus the good path?”
Cuneiform: bus๐ ๐ป๐๐๐ญ -
Is this bus going toโฆ?
Transliteration: Bus-aโฆ ki-du-ร m
Translation: “Is this bus going to the placeโฆ?”
Cuneiform: bus๐ ๐ ๐บ๐๐ญ -
Is this seat taken?
Transliteration: Ki-sig-a al-tรน
Translation: “Is this seat taken?”
Cuneiform: ๐ ๐๐ ๐ ๐ -
I need a taxi
Transliteration: Gรก-e taxi al-kam
Translation: “I desire a taxi”
Cuneiform: ๐ท๐ taxi ๐ ๐ฐ -
Can you take me there?
Transliteration: A-la ki-bi al-du
Translation: “May you take me to that place?”
Cuneiform: ๐๐ท ๐ ๐ ๐ ๐บ -
Can I book a tour?
Transliteration: Gรก-e ki-ลกid al-kam
Translation: “May I book a journey?”
Cuneiform: ๐ท๐ ๐ ๐ ๐ ๐ฐ -
Is there a tour guide?
Transliteration: Ki-a lugal-ki al-tรน
Translation: “Is there a leader of places?”
Cuneiform: ๐ ๐ ๐๐ ๐ ๐ -
How long does it take?
Transliteration: A-na ud-gud-ร m
Translation: “What is the length of time?”
Cuneiform: ๐๐พ ๐๐๐๐ญ -
-
Whatโs the name of this street?
Transliteration: A-na mu-sila-a-ร m
Translation: “What is the name of this street?”
Cuneiform: ๐๐พ ๏ฟฝ่พ๐ป๐๐ญ - Where is the nearestโฆ?
Transliteration: A-na-aลก ki-dรนb-ร m + [place]
Example: A-na-aลก ki-dรนb-ร m รฉ-gal-ร m (“Where is the nearest palace?”)
Cuneiform: ๐๐พ๐ธ ๐ ๐ผ๐๐ญ ๐๐ฒ๐๐ญ - Where is the hotel?
Transliteration: A-na-aลก hotel-ร m
Translation: “Where is the hotel?”
Cuneiform: ๐๐พ๐ธ hotel๐๐ญ -
Where is the nearest bank?
Transliteration: A-na-aลก ki-dรนb-ร m รฉ-kรน-ร m
Translation: “Where is the nearest house of silver?”
Cuneiform: ๐๐พ๐ธ ๐ ๐ผ๐๐ญ ๐๐ฌ๐๐ญ -
Where is the nearest shop?
Transliteration: A-na-aลก ki-dรนb-ร m ki-gan-ร m
Translation: “Where is the nearest market place?”
Cuneiform: ๐๐พ๐ธ ๐ ๐ผ๐๐ญ ๐ ๐ถ๐๐ญ -
Where is the market?
Transliteration: A-na-aลก ki-gan-ร m
Translation: “Where is the market place?”
Cuneiform: ๐๐พ๐ธ ๐ ๐ถ๐๐ญ -
Where is the nearest temple?
Transliteration: A-na-aลก ki-dรนb-ร m รฉ-dingir-ร m
Translation: “Where is the nearest house of gods?”
Cuneiform: ๐๐พ๐ธ ๐ ๐ผ๐๐ญ ๐๐ญ๐๐ญ -
- Where is the nearest park?
Transliteration: A-na-aลก ki-dรนb-ร m ki-giลก-ร m
Translation: “Where is the nearest place of trees?”
Cuneiform: ๐๐พ๐ธ ๐ ๐ผ๐๐ญ ๐ ๐๐๐ญ -
Where is the embassy?
Transliteration: A-na-aลก embassy-ร m
Translation: “Where is the embassy?”
Cuneiform: ๐๐พ๐ธ embassy๐๐ญ -
Where is the airport?
Transliteration: A-na-aลก airport-ร m
Translation: “Where is the airport?”
Cuneiform: ๐๐พ๐ธ airport๐๐ญ -
Where is the train station?
Transliteration: A-na-aลก train-station-ร m
Translation: “Where is the train station?”
Cuneiform: ๐๐พ๐ธ train-station๐๐ญ -
Where is the ticket office?
Transliteration: A-na-aลก ki-ticket-ร m
Translation: “Where is the place of tickets?”
Cuneiform: ๐๐พ๐ธ ๐ ticket๐๐ญ -
Is there a festival today?
Transliteration: Ud-a ezem al-tรน
Translation: “Is there a festival this day?”
Cuneiform: ๐๐ ๐ก ๐ ๐ -
Where can I buy souvenirs?
Transliteration: A-na-aลก ki-souvenir-ร m
Translation: “Where is the place of souvenirs?”
Cuneiform: ๐๐พ๐ธ ๐ souvenir๐๐ญ -
Where is the parking lot?
Transliteration: A-na-aลก ki-tรนลก-giลก-ร m
Translation: “Where is the place of vehicle rest?”
Cuneiform: ๐๐พ๐ธ ๐ ๐ ๐๐๐ญ -
Where is the hotel?
Transliteration: A-na-aลก hotel-ร m
Translation: “Where is the hotel?”
Cuneiform: ๐๐พ๐ธ hotel๐๐ญ -
Where is the beach?
Transliteration: A-na-aลก ki-a-nag-ร m
Translation: “Where is the place of drinking water?”
Cuneiform: ๐๐พ๐ธ ๐ ๐๐ ๐๐ญ -
Where is the bathroom?
Transliteration: A-na-aลก ki-a-ร m
Translation: “Where is the water place?”
Cuneiform: ๐๐พ๐ธ ๐ ๐๐๐ญ -
Where can I eat?
Transliteration: A-na-aลก ki-ninda-ร m
Translation: “Where is the place of food?”
Cuneiform: ๐๐พ๐ธ ๐ ๐๐๐ญ -
-
Where is the nearest hospital?
Transliteration: A-na-aลก ki-dรนb-ร m รฉ-a-zu-ร m
Translation: “Where is the nearest house of healers?”
Cuneiform: ๐๐พ๐ธ ๐ ๐ผ๐๐ญ ๐๐๐ช๐๐ญ -
Where is the nearest shop?
Transliteration: A-na-aลก ki-dรนb-ร m ki-gan-ร m
Translation: “Where is the nearest market place?”
Cuneiform: ๐๐พ๐ธ ๐ ๐ผ๐๐ญ ๐ ๐ถ๐๐ญ -
Where is the nearest ATM?
Transliteration: A-na-aลก ki-dรนb-ร m ATM-ร m
Translation: “Where is the nearest ATM?”
Cuneiform: ๐๐พ๐ธ ๐ ๐ผ๐๐ญ ATM๐๐ญ -
Where is the tourist information?
Transliteration: A-na-aลก ki-zu-tourist-ร m
Translation: “Where is the place of tourist knowledge?”
Cuneiform: ๐๐พ๐ธ ๐ ๐ชtourist๐๐ญ -
Can I join the tour?
Transliteration: Gรก-e ki-ลกid al-tรน
Translation: “May I join the journey?”
Cuneiform: ๐ท๐ ๐ ๐ ๐ ๐ - “I lost my passport” (a very popular phrase)
-
Transliteration: Gรก-e passport nu-tรน
Translation: “I lost my passport”
Cuneiform: ๐ท๐ passport ๐ก๐
DEALING WITH CUSTOMS
- Declare your goods.
Transliteration: Nรญg-zu duโโ!
Pronunciation: “Neeg-zoo doo!”
Translation: “Declare your goods.”
Cuneiform: ๐ป๐ช ๐! - What is the value of the cargo?
Transliteration: ล รกm-bi a-na-ร m?
Pronunciation: “Shahm-bee ah-nah-ahm?”
Translation: “What is the value of the cargo?”
Cuneiform: ๐๐ ๐๐พ๐๐ญ? - Pay the tax.
Transliteration: Gรบ-un saโโ!
Pronunciation: “Gooh-oon sahm!”
Translation: “Pay the tax.”
Cuneiform: ๐๐ฆ ๐! - Inspect the cargo.
Transliteration: Nรญg igi-bar!
Pronunciation: “Neeg ee-gee-bar!”
Translation: “Inspect the cargo.”
Cuneiform: ๐ป ๐ ๐! - The cargo is large.
Transliteration: Nรญg gal-ร m
Pronunciation: “Neeg gahl-ahm”
Translation: “The cargo is large.”
Cuneiform: ๐ป ๐ฒ๐๐ญ - Origin of the goods.
Transliteration: Nรญg kur-bi
Pronunciation: “Neeg koor-bee”
Translation: “Origin of the goods.”
Cuneiform: ๐ป ๐ณ๐ - Clear the cargo.
Transliteration: Nรญg ฤen!
Pronunciation: “Neeg njen!”
Translation: “Clear the cargo.”
Cuneiform: ๐ป ๐บ! - Prohibited goods.
Transliteration: Nรญg nu-duโโ
Pronunciation: “Neeg noo-doo”
Translation: “Prohibited goods.”
Cuneiform: ๐ป ๐ก๐ - Merchant’s declaration.
Transliteration: Dam-gร r duโโ-ga
Pronunciation: “Dahm-gahr doo-gah”
Translation: “Merchant’s declaration.”
Cuneiform: ๐ฎ๐ผ ๐๐ต - Ship the cargo.
Transliteration: Nรญg mรก deโ!
Pronunciation: “Neeg mah deh!”
Translation: “Ship the cargo.”
Cuneiform: ๐ป ๐ฃ ๐ค!
RETAIL EXCHANGES
-
Where can I exchange money?
Transliteration: A-na-aลก ki-kรน-bar-ร m
Translation: “Where is the place of silver exchange?”
Cuneiform: ๐๐พ๐ธ ๐ ๐ฌ๐๐๐ญ -
Whatโs the local currency?
Transliteration: A-na kรน-ki-ร m
Translation: “What is the silver of this place?”
Cuneiform: ๐๐พ ๐ฌ๐ ๐๐ญ - Whatโs the exchange rate?
-
Transliteration: A-na nig-kรน-bar-ร m
Translation: “What is the rate of silver exchange?”
Cuneiform: ๐๐พ ๐ป๐ฌ๐๐๐ญ -
Is it open today?
Transliteration: Ud-a gal-ร m
Translation: “Is it open this day?”
Cuneiform: ๐๐ ๐ฒ๐๐ญ -
What time does it open?
Transliteration: A-na ud-gal-ร m
Translation: “What time does it open?”
Cuneiform: ๐๐พ ๐๐ฒ๐๐ญ -
Whatโs the best time to visit?
Transliteration: A-na ud-sag-gen-ร m
Translation: “What is the best time to come?”
Cuneiform: ๐๐พ ๐๐๐๐๐ญ -
What time does it close?
Transliteration: A-na ud-zร -ร m
Translation: “What time does it close?”
Cuneiform: ๐๐พ ๐๐๐๐ญ - Iโd likeโฆ
Transliteration: Gรก-eโฆ al-kam
Example: Gรก-e ninda al-kam (“Iโd like bread”)
Cuneiform: ๐ท๐ ๐๐ ๐ ๐ฐ - I need a ticket
Transliteration: Gรก-e ticket al-kam
Translation: “I desire a ticket”
Cuneiform: ๐ท๐ ticket ๐ ๐ฐ - How much is this?
Transliteration: A-na-me-a nig-ki
Translation: “What is the price of this thing?”
Cuneiform: ๐๐พ๐จ๐ ๐ป๐ -
What is the price?
Transliteration: A-na nig-ki-ร m
Translation: “What is the price?”
Cuneiform: ๐๐พ ๐ป๐ ๐๐ญ -
Can I have a discount?
Transliteration: Nig-ki ลกu-bar a-la
Translation: “May the price be released?”
Cuneiform: ๐ป๐ ๐๐ ๐๐ท -
Is there a discount for students?
Transliteration: Dumu-dub ลกu-bar al-tรน
Translation: “Is there a released price for tablet students?”
Cuneiform: ๐๐พ ๐๐ ๐ ๐ -
Is this free?
Transliteration: Nig-a nu-kรน-ร m
Translation: “Is this thing without silver?”
Cuneiform: ๐ป๐ ๐ก๐ฌ๐๐ญ -
Can I pay later?
Transliteration: Gรก-e kรน ud-bi al-ลกรบm
Translation: “May I give silver at that time?”
Cuneiform: ๐ท๐ ๐ฌ ๐๐ ๐ ๐ง - Can I have the bill, please?
Transliteration: Nig-ki ลกu-gรก-e a-la
Translation: “The price, to my hand, may it be”
Cuneiform: ๐ป๐ ๐๐ท๐ ๐๐ท -
Can I pay with cash?
Transliteration: Gรก-e kรน al-ลกรบm
Translation: “May I give silver?”
Cuneiform: ๐ท๐ ๐ฌ ๐ ๐ง -
Can I try this on?
Transliteration: Nig-a al-ลกร
Translation: “May I try this thing?”
Cuneiform: ๐ป๐ ๐ ๐ฎ -
Do you accept credit cards?
Transliteration: Credit-card al-ลกรบm
Translation: “Do you take credit cards?”
Cuneiform: (credit-card) ๐ ๐ง - Can I have a receipt?
-
Transliteration: Dub-nig ลกu-gรก-e a-la
Translation: “A tablet of things, to my hand, may it be”
Cuneiform: ๐พ๐ป ๐๐ท๐ ๐๐ท -
Can I have a refund?
Transliteration: Kรน ลกu-gรก-e a-la
Translation: “Silver to my hand, may it be”
Cuneiform: ๐ฌ ๐๐ท๐ ๐๐ท -
Can I have a bag?
Transliteration: Gรก-e dubur al-kam
Translation: “I desire a bag”
Cuneiform: ๐ท๐ ๐๐ ๐ ๐ฐ -
Where is the nearest ATM?
Transliteration: A-na-aลก ki-dรนb-ร m ATM-ร m
Translation: “Where is the nearest ATM?”
Cuneiform: ๐๐พ๐ธ ๐ ๐ผ๐๐ญ ATM๐๐ญ
HOSPITALITY
- I need a reservation
Transliteration: Gรก-e ki-ลกid al-kam
Translation: “I desire a booked place”
Cuneiform: ๐ท๐ ๐ ๐ ๐ ๐ฐ - Do you have a room?
-
Transliteration: ร-zu al-tรน
Translation: “Do you have a house/room?”
Cuneiform: ๐๐ช ๐ ๐ - Is this place crowded (are there not vacancies)?
Transliteration: Ki-a un-gal-ร m
Translation: “Is this place full of people?”
Cuneiform: ๐ ๐ ๐ฆ๐ฒ๐๐ญ -
How much is the room?
Transliteration: A-na-me-a nig-ki รฉ
Translation: “What is the price of the room?”
Cuneiform: ๐๐พ๐จ๐ ๐ป๐ ๐ -
Can I have a towel?
Transliteration: Gรก-e tรบg-a al-kam
Translation: “I desire a water cloth”
Cuneiform: ๐ท๐ ๐๐ ๐ ๐ฐ -
Is this place pet-friendly?
Transliteration: Ki-a ur-sig-ร m
Translation: “Is this place good for animals?”
Cuneiform: ๐ ๐ ๐จ๐๐๐ญ - Is there Wi-Fi here?
Transliteration: Ki-a An-zal-sรฌr-ร m?
Translation: “Is there Sky-light-song in this place?”
Cuneiform: ๐ ๐๐ญ๐๐๐ญ -
Can I have a blanket?
Transliteration: Gรก-e tรบg al-kam
Translation: “I desire a cloth”
Cuneiform: ๐ท๐ ๐ ๐ ๐ฐ -
Is there a pool?
Transliteration: Ki-a a-dรนb-ร m
Translation: “Is there a water basin?”
Cuneiform: ๐ ๐ ๐๐ผ๐๐ญ -
Is breakfast included?
Transliteration: Ninda-ud al-tรน
Translation: “Is morning bread included?”
Cuneiform: ๐๐ ๐ ๐ -
Is this allowed?
Transliteration: Nig-a al-gen-ร m
Translation: “Is this thing permitted?”
Cuneiform: ๐ป๐ ๐ ๐๐๐ญ - Is there a smoking area?
Transliteration: Ki-a izi-ร m
Translation: “Is there a place of smoke?”
Cuneiform: ๐ ๐ ๐๐๐ญ -
I need help with luggage
Transliteration: Gรก-e nig-ลกu al-tรน-tรน
Translation: “I need help with things of the hand”
Cuneiform: ๐ท๐ ๐ป๐ ๐ ๐ ๐ -
Can I have a key?
Transliteration: Gรก-e gis-รน al-kam
Translation: “I desire a key”
Cuneiform: ๐ท๐ ๐๐ ๐ ๐ฐ -
Build me a ziggurat!
Transliteration: Unir ara gooshay doo
Translation: “Ziggurat for my glory make”
Cuneiform:ย ๐๐ช ๐๐๐ฌ๐ ๐๐ -
Strike the enemy’s head to the ground.
Transliteration: kรบr saฤ gaz ki-ลกรจ!
Pronunciation: “Koorh song gauze kee-sheh”
Translation: “Strike the enemy’s head to the ground.”
Cuneiform: ๐ณ ๐ ๐ฝ ๐ ๐ ย
ENERGY MANAGEMENT
-
Breathe in deeply, exhale slowly.
Transliteration: Zรฌ-maแธซ ลกร -duโโ, dรนg bar-duโโ
Pronunciation: “Zee-mahkh sha-doo, doog bar-doo”
Translation: “Breathe in deeply, exhale slowly.”
Cuneiform: ๐ฃ๐ค ๐ฎ๐, ๐ ๐๐ -
Good pacing
Transliteration: Sigโ -du
Pronunciation: “Sig doo”
Translation: “Good pacing”
Cuneiform: ๐ ๐ท๐บ -
Rush with force inward
Transliteration: Gรนr aโ ลกร -duโโ.
Pronunciation: “Goor-a sha-doo”
Translation: “Rush with force inward”
Cuneiform: ๐ฅ ๐ ๐ฎ๐ -
Go inward, then outward
Transliteration: ล ร ฤen, bar ฤen
Pronunciation: “Shaw njen barh njen”
Translation: “Go inward, then outward.”
Cuneiform: ๐ฎ ๐บ, ๐ ๐บ - Breathe in slowly.
Transliteration: Zรฌ dรนg ลกร -duโโ
Translation: “Where is the gate of exit?”
Cuneiform: ๐ฃ ๐ ๐ฎ๐ - Life Force, Breath
Transliteration: Zรฌ
Pronunciation: “Zee-“
Translation: “Life Force, Breath”
Cuneiform: ๐ฃ
Journeyman Protip: Black liquorice and sarsaparella are worth more than gold in New Uruk.
Tourist-Friendly Sumerian Pronunciation Guide
This short guide uses simple Earth E^H-0.7 English approximations for common terms from Sumerian literature (using Electronic Text Corpus of Sumerian Literature sources). Pronounce with emphasis on the first syllable, like a calm chantโperfect for reading plaques at museums or ancient sites!
– **An** (heaven/sky god): “Ahn” โ like “on” but with ‘a’ as in “father.” Meaning: Supreme sky deity.
– **Dingir** (god/divine): “Deen-geer” โ “deen” like “dean,” “geer” like “gear.” Meaning: Marker for gods or stars.
– **En** (lord/high priest): “En” โ like “en” in “end.” Meaning: Ruler or priestly title.
– **Enki** (god of wisdom/water): “En-kee” โ “en” as above, “kee” like “key.” Meaning: Crafty god of fresh water and creation.
– **Enlil** (wind god): “En-leel” โ “en” as above, “leel” like “leel” in “feel.” Meaning: Chief god of air and earth.
– **ฤeลก** (tree/wood): “Gesh” โ like “gesh” in “mesh” but with ‘g’ as in “go.” Meaning: Sacred tree or wood (often in myths).
– **Inana** (goddess of love/war): “Ee-nah-nah” โ “ee” like “ee” in “see,” “nah” like “nah” in “nah.” Meaning: Fierce love and war goddess (Ishtar).
– **Ki** (earth): “Kee” โ like “key.” Meaning: Ground or the earthly realm.
– **Lugal** (king): “Loo-gahl” โ “loo” like “loo” in “loop,” “gahl” like “gal” in “gal.” Meaning: Big man/king.
– **Me** (divine powers): “Meh” โ like “meh” in casual speech. Meaning: Cosmic rules or essences.
– **Nin** (lady/queen): “Neen” โ like “neen” in “seen.” Meaning: Female ruler or goddess title.
– **Utu** (sun god): “Oo-too” โ “oo” like “oo” in “boot,” “too” like “too.” Meaning: God of sun and justice.
– **Zi** (life/breath): “Zee” โ like “zee” in “zoo.” Meaning: Life force or soul.